Překlad "zatímco budu" v Srbština


Jak používat "zatímco budu" ve větách:

Kapirán Harden to tu převezme, zatímco budu pryč.
Kap. Harden æe preuzeti dok budem odsutan.
Souhlasil, že tě najme a že si rozdělíme přírůstky, zatímco budu pryč.
Пристао је да те запосли и да дели добит са тобом, док ме нема.
Prosím vás, abyste zavřeli oči, zatímco budu vyprávět.
Zatvorite oèi, dok vam prièam prièu.
Takže, dej pozor na moje město zatímco budu pryč, hmmm?
A sad pazi na moj grad dok me nema, ha?
Kdo ví, kolik potíží s podporou života bych mohla odtud způsobit, zatímco budu čekat.
Tko zna kakve bih probleme mogla izazvati sa održavanjem života dok èekam.
Zapni ceduli "Žádné volné pokoje" zatímco budu pryč.
Upali znak "nema mjesta" dok me nema.
Pane Wilsone, chtěl bych, abyste pohlídal tuto dámu, zatímco budu volat policii.
Gdine Vilson, hoæu da motrite na ovu damu dok pozovem policiju.
A zavolal jsem někoho, kdo vám pomůže, zatímco budu pryč.
I pozvao sam nekoga da mi pomogne dok me nema.
Jsi jediná osoba, o které vím, že ji ochrání, zatímco budu pryč.
Ti si jedina osoba za koju znam da može da je zaštiti, u mom odsustvu.
Ale zatímco budu pryč, snaž se držet svůj zasraný křik na minimu.
Ali, dok mene nema, smanji svoje jebeno urlanje na minimum.
Pokud odjedeš, zatímco budu pryč, tak tě najdou a zabijou.
Ako odeš kad ja odem oni æe te loviti i ubiti.
Udělám jí linky na čele, zatímco budu v ní až po koule.
Da joj šmrkam "koks" sa èela dok sam u njoj skroz do jaja.
Nebo můžeme pokecat i tak, zatímco budu trčet venku.
А могу и овде да стојим и причам са тобом.
Chceš se ke mně venku přidat, zatímco budu čekat na nevyhnutelné?
Да ли би да ми се придружиш док чекам неизбежно?
Jestli tě to potěší, zatímco budu spravovat dětská srdce, ty budeš mít to moje.
Ako ti je ikakva uteha dok budem popravljao njegovo srce ti æeš držati moje.
Mé dítě, bylo by jednodušší normálně tě střelit do obličeje a sledovat tě chroptět, zatímco budu jíst svůj grep.
Дете моје, било би ми прилично лако да те погодим у грло, да гледам како кркљаш, док једем свој јутарњи грејпфрут.
Zatímco budu u ní, přijdeš ty, bez armády a beze zbraně, ale s jejími věrnými poddanými.
Док сам с њом, нећеш доћи са војском и мачевима, него са њеним оданим поданицима.
Dohlédni na ně, zatímco budu pryč, ano?
Èuvaj ih dok me nema, druže. Važi?
Postarej se o to, zatímco budu pryč, ano?
Pazi na stvari dok me nema, važi?
Takže zatímco budu pryč, budeš ji muset uspokojovat.
Tako da, dok me nema, ti æe morati da je zadovoljavaš.
Dnes večer letím do Švýcarska, ale vy tu můžete zůstat, zatímco budu pryč.
Види, идем вечерас у Швајцарску, па можеш да останеш овде док ме нема.
A tak se stalo, že tady Akce a její kamarádka tě žádají, abys je vzal do Nateovy ložnice, zatímco budu s Monkeym na procházce.
A baš sluèajno je da te akcija i njena prijateljica mole da ih odvedeš u Nateovu spavaæu dok ja izvedem Majmuna u šetnju.
V tom případě stačí, aby si táta, zatímco budu pryč, zkontroloval zásoby.
Pa, u tom sluèaju, moram biti siguran da tata dva puta provjerava inventar dok odem.
Takže, zatímco budu terorizovat Gotham... Dám lidem naději, abych otrávil jejich duše.
Па док тероришем Готам, хранићу његове становнике надом да им отрујем душе.
Nemusím ti připomínat, že zatímco budu pryč, můj palác je i tvůj palác.
Ne treba da naglašavam, da dok me nema... moja palata je tvoja.
Nechám tě držet mi vlasy, zatímco budu zvracet.
Dopustit æu ti da mi držiš kosu dok povraæam.
Davisi, zatímco budu pryč, máš velení.
Dejvise ti komanduješ dok ja nisam tu
Stane se ten trouba králem, zatímco budu hnít v řetězech?
Од те глуперде начинићеш краља док ја трунем у ланцима?
Ale ať jsou zájmy té zmije jakékoliv, očekává se ode mně, že jej bohatě pohostím, zatímco budu hostit i zbytek florentské elity.
Kakve god bile gujine namjere, oèekuje se da jedem i pijem s njim dok ugošæujem ostatak firentinske elite.
A co když se anomálie zavře, zatímco budu pryč?
Šta ako se anomalija zatvori dok me nema?
Žádáte mě, abych sledovala notorického vraha špiónů, zatímco budu předstírat, že jsem expert v šifrování, o čemž vůbec nic nevím.
Tražite od mene da špijuniram najgoreg ubicu a pritom moram da se pravim da znam kriptografiju, iako ne znam.
Předčítej jí, zatímco budu ve Virginii.
Vi ćete pročitati na nju dok sam u Virginiji.
S okamžitou platností, doktore Edwardsi, přebíráte vedení nad všemi operacemi, zatímco budu pracovat na tomhle.
Poèevši od danas, Dr. Edvardse, Vi æete preuzeti sve operacije dok se ja koncentrišem na ovo.
Neměj žádné děti, zatímco budu pryč.
Da se ni sluèajno nisi porodila dok me nema.
Obávám se, že Finn padl do rukou tvých bratrů, ale mám plán, jak mu pomoci stím dilematem, zatímco budu pátrat po Rebece.
Bojim se da je Fin dospeo u ruku tvoje braæe, ali imam plan kako da mu pomognem ali i da nastavim svoju potragu za Rebekom.
Musím vědět, že zatímco budu pryč, budeš tu dobrým příkladem našim lidem.
Želim da znam, dok sam odsutan. Da æeš biti dobar primer ostalima.
Zatímco budu pryč, dohlédněte na sira Malcolma.
Pazite na Sir Malkolma dok me ne bude.
Proč si to nevypijete, zatímco budu pryč.
Smisli to dok se ne vratim.
Takže, zatímco budu pryč, doufám, že tu nebudou žádné nehody.
Dok sam odsutan, bolje bi ti bilo da ne praviš probleme.
Takže ve skutečnosti uslyšíte, co se odehrává v mé mysli, zatímco budu provádět výpočet této velikosti.
Tako da stvarno možete da čujete šta se dešava u mojoj glavi dok ovo računam.
Zatímco budu vysvětlovat něco jiného -- -- vím, že to můžete použít, že?
Dok objasnim nešto drugo - - znam, to možete da iskoristite, zar ne?
Zatímco budu provádět tyto výpočty, můžete slyšet jistá slova, narozdíl od čísel, která se vmísí do výpočtů.
Dok računam možda čujete neke reči, nasuprot brojevima, kako dolaze usled računanja.
(smích) Takže jsem musel přidat pouta, ze kterých jsem se měl dostat, zatímco budu zadržovat dech.
(Smeh) Tako da sam morao da dodam lisice kojih ću se oslobađati dok zadržavam dah.
0.95638990402222s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?